Characters remaining: 500/500
Translation

bảo dân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bảo dân" se traduit littéralement par "protéger le peuple". C’est une expression qui désigne une personne dont la fonction est de défendre les droits et le bien-être des citoyens, souvent dans un contexte politique ou social.

Explication et utilisation

Le terme "bảo dân" est utilisé pour désigner un tribun ou un défenseur des droits du peuple. Cela peut inclure des avocats, des activistes, ou même des politiciens qui œuvrent pour le bien-être de la communauté et qui s'assurent que la voix des citoyens soit entendue.

Exemple d'utilisation
  • "Ông ấymột người bảo dân, luôn đứng lên cho quyền lợi của người dân." (Il est un défenseur du peuple, toujours prêt à défendre les droits des citoyens.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus large, "bảo dân" peut être utilisé pour discuter de mouvements sociaux ou de campagnes visant à protéger les droits civiques. Par exemple, on pourrait parler de "bảo dân" en référence à des organisations non gouvernementales qui militent pour les droits humains.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du terme "bảo dân", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions. Par exemple : - "bảo vệ dân quyền" : protéger les droits du peuple.

Différents sens

Le mot "bảo dân" se concentre principalement sur la défense des droits des citoyens et l'engagement social. Dans un sens plus figuré, il peut également évoquer des concepts de justice sociale et d'égalité.

Synonymes
  • "người đại diện" : représentant
  • "người bảo vệ" : protecteur
  • "người tranh đấu" : combattant (pour les droits)
  1. (arithm.) tribun

Words Containing "bảo dân"

Comments and discussion on the word "bảo dân"